Intervju sa Robertom Fedeliem. On je CTO Alfe i Maseratia. Većinu karijere u Ferrariu uz 2 godine u BMW-u. Original je na francuski, a prijevod na engleski. Pretpostavka je da danas svatko zna engleski.
"DES TRANSFERTS DE TECHNOLOGIE ENTRE LA F1 ET LES ALFA DE ROUTE" (at https://www.revueautomobile.ch/2017/12/20/transferts-de-technologie-entre-f1-alfa-de-route/ )The platform on which next "Giulietta" will be build on will be said in the new businees plan that will be presented in 2018.
The main interesting part is about how the business is being developed now => short time to marke
"... Nous, au sein du département technique, devons dans tous les cas continuer le développement des technologies. Celles-ci sont, tournées vers l’avenir, doivent améliorer les performances, la télématique et les aides électroniques, afin de transmettre aux clients davantage de sensations. ..."
"... Nous préparons toute une série d’éléments afin que nous puissions être sur le marché dans le moins de temps possible, le jour où un modèle reçoit le feu vert définitif. Dans tous les cas, les segments que nous occupons actuellement ne doivent pas être abandonnés. ..."
"...
Même la Giulietta ne pourra pas être abandonnée ; le plan révélera le type d’architecture qu’elle emploiera. Nous devrons aussi marquer notre présence dans les segments supérieurs, comme dans le segment E, avec un modèle plus grand et plus performant. Nous travaillons sur tous ces scénarios. Heureusement, la plateforme Giorgio nous offre de la flexibilité, vers le haut et vers le bas. Une Giulietta avec roues arrière motrices est l’une des options.
..."
And here arrives the most important part, at least for me:
"...
Notamment, avec l’expérience Giulia et Stelvio, nous avons appris que nous devons devenir les meilleurs du monde sur certains points, notamment sur les simulations. Grâce à elles, nous pouvons réduire le temps d’arrivée sur le marché et être plus rapides. Nous travaillons de façon très différente des allemands, qui programment pour les 10 prochaines années. Nous, dès le moment où nous décidons de faire un modèle, nous devons arrivons sur le marché en une année. C’est notre modèle d’affaire, qu’il soit juste ou faux. Chacun choisit sa façon d’être compétitif. ..."
Translation: In particular, from the Giulia and Stelvio experience, we have learned that we have to become the best in the world on some points, especially on simulations. Thanks to them, we can reduce the time of arrival on the market and be faster. We work very differently from the Germans, who make programs for the next 10 years. We, from the moment we decide to make a model, we must come to market in one year. It's our business model, whether it's right or wrong. Everyone chooses their way of being competitive